From ales.cernosek na sun.com Mon Jun 11 05:49:41 2007 From: ales.cernosek na sun.com (Ales Cernosek) Date: Mon, 11 Jun 2007 05:49:41 PDT Subject: [g11n-cs-discuss] Vytvoreni ceskeho glosare a stav ceskych prekladu Message-ID: <9875730.1181566211886.JavaMail.Twebapp@oss-app1> Zdravim vsechny, chtel bych vas informovat, ze jsme vytvorili ceskou verzi glosare pro OpenSolaris. K dispozici je na strankach Pootle (http://sunvirtuallab.com:5307/cs/opensolaris/pootle-terminology.po?translate=1&view=1). Co se tyce prvni verze prekladu ON zprav, vypada to, ze preklady by mely byt integrovany do SXCE (Solaris Express Community Edition) okolo verze 70. Jinak aktualni stav jednotlivych projektu, informace pro ty, kteri by chteli s preklady pomoci a dalsi info naleznete na http://joomla.opensolaris.cz/ -> [b]sekce 'zdokonalit'[/b]. Diskuse k jednotlivym projektum a jejich koordinace bude probihat na aliasu g11n-cs-discuss - at se nespamuje tato konference. S pranim pekneho dne, Ales Cernosek This message posted from opensolaris.org From sobotkap na students.zcu.cz Mon Jun 11 08:43:42 2007 From: sobotkap na students.zcu.cz (Petr Sobotka) Date: Mon, 11 Jun 2007 17:43:42 +0200 Subject: [g11n-cs-discuss] Vytvoreni ceskeho glosare a stav ceskych prekladu In-Reply-To: <9875730.1181566211886.JavaMail.Twebapp@oss-app1> References: <9875730.1181566211886.JavaMail.Twebapp@oss-app1> Message-ID: <466D6DAE.8070107@students.zcu.cz> Ahoj, Jen tak, jsem projizdel glosar a tento preklad mne *opravdu* dostal: Zone ---> Kost ??? A dalsi, zajimavosti: synchronous --> Asynchronní option ---> _Titulek Ales Cernosek napsal(a): > Zdravim vsechny, > > chtel bych vas informovat, ze jsme vytvorili ceskou verzi glosare pro OpenSolaris. K dispozici je na strankach Pootle (http://sunvirtuallab.com:5307/cs/opensolaris/pootle-terminology.po?translate=1&view=1). > > > Co se tyce prvni verze prekladu ON zprav, vypada to, ze preklady by mely byt integrovany do SXCE (Solaris Express Community Edition) okolo verze 70. > Uz se tesim ;-) Predpokladam, ze glosar byl vytvoren, nejakym skriptem takze podobnych chyb bude asi vice ... Ale jinak dobra prace :-) S pozdravem, Petr Sobotka From Ales.Cernosek na Sun.COM Tue Jun 12 08:23:09 2007 From: Ales.Cernosek na Sun.COM (Ales Cernosek) Date: Tue, 12 Jun 2007 17:23:09 +0200 Subject: [g11n-cs-discuss] Vytvoreni ceskeho glosare a stav ceskych prekladu In-Reply-To: <466D6DAE.8070107@students.zcu.cz> References: <9875730.1181566211886.JavaMail.Twebapp@oss-app1> <466D6DAE.8070107@students.zcu.cz> Message-ID: <466EBA5D.3060904@sun.com> Zdravim, co se tyce soucasneho prekladu glosare, obsah byl vygenerovan z prekladove pameti na zaklade existujicich prekladu do cestiny (odkud se vzala Kost, to opravdu nevim). Mozna, ze by o tom vedel vice Michal. Ahoj, Ales PS: Stale mi pripada, ze maily chodici na g11n-cs-discuss maji problemy se zobrazenim na webove strance. Petr Sobotka napsal(a): > Ahoj, > > Jen tak, jsem projizdel glosar a tento preklad mne *opravdu* dostal: > Zone ---> Kost ??? > A dalsi, zajimavosti: > synchronous --> Asynchronní > option ---> _Titulek > > Ales Cernosek napsal(a): >> Zdravim vsechny, >> >> chtel bych vas informovat, ze jsme vytvorili ceskou verzi glosare pro >> OpenSolaris. K dispozici je na strankach Pootle >> (http://sunvirtuallab.com:5307/cs/opensolaris/pootle-terminology.po?translate=1&view=1). >> >> >> Co se tyce prvni verze prekladu ON zprav, vypada to, ze preklady by >> mely byt integrovany do SXCE (Solaris Express Community Edition) >> okolo verze 70. >> > Uz se tesim ;-) > > Predpokladam, ze glosar byl vytvoren, nejakym skriptem takze podobnych > chyb bude asi vice ... > Ale jinak dobra prace :-) > > S pozdravem, > Petr Sobotka > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > g11n-cs-discuss mailing list > g11n-cs-discuss na opensolaris.org > http://mail.opensolaris.org/mailman/listinfo/g11n-cs-discuss > From Michal.Touzin na Sun.COM Tue Jun 12 08:55:51 2007 From: Michal.Touzin na Sun.COM (Michal Touzin) Date: Tue, 12 Jun 2007 17:55:51 +0200 Subject: [g11n-cs-discuss] Vytvoreni ceskeho glosare a stav ceskych prekladu In-Reply-To: <466EBA5D.3060904@sun.com> References: <9875730.1181566211886.JavaMail.Twebapp@oss-app1> <466D6DAE.8070107@students.zcu.cz> <466EBA5D.3060904@sun.com> Message-ID: <20070612155550.GB3382@dhcppc0.uk.sun.com> hmmm..radost az na kost. V prekladove pameti je preklad pro Bone = Kost Pouzili jsme pri prekladu fuzzy algoritmy, ktere hledaji podobna slova pomoci editacni vzdalenosti. Tato slova potom byla predana do 'predprelozenych' souboru a potom nasledoval rucni preklad/oprava. A tohle nejspis nekdo prehledl..Asi bude nutne dalsi review ;-). mejte se fajne M. On Tue, Jun 12, 2007 at 05:23:09PM +0200, Ales Cernosek wrote: > Zdravim, > > co se tyce soucasneho prekladu glosare, obsah byl vygenerovan z > prekladove pameti na zaklade existujicich prekladu do cestiny (odkud se > vzala Kost, to opravdu nevim). Mozna, ze by o tom vedel vice Michal. > > Ahoj, > Ales > > PS: Stale mi pripada, ze maily chodici na g11n-cs-discuss maji problemy > se zobrazenim na webove strance. > > > Petr Sobotka napsal(a): > >Ahoj, > > > >Jen tak, jsem projizdel glosar a tento preklad mne *opravdu* dostal: > >Zone ---> Kost ??? > >A dalsi, zajimavosti: > >synchronous --> Asynchronn?? > >option ---> _Titulek > > > >Ales Cernosek napsal(a): > >>Zdravim vsechny, > >> > >>chtel bych vas informovat, ze jsme vytvorili ceskou verzi glosare pro > >>OpenSolaris. K dispozici je na strankach Pootle > >>(http://sunvirtuallab.com:5307/cs/opensolaris/pootle-terminology.po?translate=1&view=1). > >> > >> > >>Co se tyce prvni verze prekladu ON zprav, vypada to, ze preklady by > >>mely byt integrovany do SXCE (Solaris Express Community Edition) > >>okolo verze 70. > >> > >Uz se tesim ;-) > > > >Predpokladam, ze glosar byl vytvoren, nejakym skriptem takze podobnych > >chyb bude asi vice ... > >Ale jinak dobra prace :-) > > > >S pozdravem, > >Petr Sobotka > >------------------------------------------------------------------------ > > > >_______________________________________________ > >g11n-cs-discuss mailing list > >g11n-cs-discuss na opensolaris.org > >http://mail.opensolaris.org/mailman/listinfo/g11n-cs-discuss > > > From ales.cernosek na sun.com Mon Jun 18 02:37:31 2007 From: ales.cernosek na sun.com (Ales Cernosek) Date: Mon, 18 Jun 2007 02:37:31 PDT Subject: [g11n-cs-discuss] Koordinace prekladu glosare a ON zprav Message-ID: <965429.1182161628589.JavaMail.Twebapp@oss-app1> Zdravim vsechny, jak jsem uvedl v predchozim threadu, chtel bych na tomto aliasu diskutovat o soucanych projektech, konkretne prekladu ON zprav a glosare. [b]Glosar:[/b] V soucasne dobe je glosar k dispozici na http://www.sunvirtuallab.com:5307/cs/opensolaris/ (soubor pootle-terminology.po). Podle statistiky je glosar prelozen 100%, ale tohoto stavu bylo dosazeno automatickym prekladem, tzn. strojove. V praxi to znamena, ze nektere preklady nejsou prelozeny vubec nebo jsou prelozeny nesmyslne. Nyni probiha rucni preklad a nasledne jeho kontrola. Nyni na prekladu pracuji 2 lide, pokud mate zajem prispet, dejte predem vedet (nejlepe na tento alias), at si neprekladame glosar navzajem. [b]Preklad ON zprav:[/b] Nyni zadny preklad neprobiha (alespon by nemel :-) ). Duvodem je, ze se doposud prelozene retezce integruji do Solaris Expressu (Nevady) a prioritou je prelozit Glosar, at pouzivame stejne preklady pro stejne anglicke vyrazy. Predpokladam, ze ON zpravy zacneme znovu prekladat po prelozeni Glosare a pote co budou v Nevade. Tot zatim vse. Pokud tedy mate zajem pomoci s prekladem glosare nebo s jeho kontrolou, dejte vedet. Ahoj, Ales Pozn.: Vypada to, ze editace textu v Pootle funguje dobre pod Firefoxem (pouzivam FF 1.5., resp. 2.0 na SXDE 1 resp. Nevade 63). Problemy se naskytly s Mozillou 1.7 a Operou (nevim, jaka verze). This message posted from opensolaris.org