[ug-gosug] Deutsches OpenSolaris Portal, wer hilft beim Uebersetzen ?

Dirk Wetter dirk.wetter at guug.de
Wed Aug 1 05:45:35 PDT 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: RIPEMD160


Moin Christof,

On 26.07.2007 19:52, Christof Pintaske wrote:
> Hallo in die Runde,
> 
> es hat doch ein bischen länger gedauert als ich gedacht habe. Nun 
> endlich sind alle Seiten des deutschen OpenSolaris Portals übersetzt.
> 
> Wolfgang, Detlef, Willi, Dirk, Axel, seit ihr noch dabei? Ich könnte 
> jetzt etwas Hilfe durch Review gebrauchen, bzw. einfach mal einen 
> Spellchecker über die Seiten laufen lassen, z.Zt. ist alles noch 
> komplett roh.

Hatte mich letztens an die FAQ gemacht. Schicke es Dir gleich per pm zu.

> Wer Lust hat mitzuhelfen schickt bitte einen kurzen Reply mit einem 
> Vermerk welche Seite (oder Seiten :-) er durchsehen möchte (s. unten).
> 
> Zum Durchsehen einfach die Seite komplett in OpenOffice.org kopieren, 
> Change Tracking einschalten (Edit -> Changes -> Record), fröhlich! 
> korrigieren und an mich zurückschicken.

Hab das auf die Schnelle nicht gefunden. Aber das kannst Du ja auch machen,
indem Du selber beide Dateien reinlädst.

Wenn ich mir aber ein diff machen, sind doch erhebliche UNterschiede
zwischen den Dateien (siehe unten bzgl. DOCTYPE). Ich frage mich generell,
ob Deine Vorgehensweise der einfachste Weg ist und am Ende Dir nicht zuviel
Arbeit beim Zusammenfügen bereitet. Das sind nicht nur die SIDs ... oder
Whitespaces. Kann man nicht ein SCM haben irgendwo dafür?

Nochwas: Es wäre besser, wenn Du vorab alle Seiten entweder nach latin1
kovertierst oder schreibe einen richtigen UTF-8-Header rein. Die
Spracheinstellung scheint auch falsch zu sein, in
http://de.opensolaris.org/faq/ stand jedenfalls "en"
überall. Dies müsste jeder sonst einzeln nachziehen und u.U. machen
das einige anders.

Denn hat mein OpenOffice 2.2 Deinen DOCTYPE verändert:
XML 1.0 Strict -> HTML 4.0 Transitional . Ich habe keine Ahnung, warum.
Tidy meinte zumindest, es wäre kein XML 1.0 Strict, sondern Transitional:

line 14 column 17 - Warning: missing </a> before <div>
line 14 column 83 - Warning: discarding unexpected </a>
line 195 column 114 - Warning: replacing invalid character code 156
line 872 column 28 - Warning: replacing invalid character code 156
line 878 column 3 - Warning: replacing invalid character code 156
line 68 column 9 - Warning: <table> lacks "summary" attribute
Info: Doctype given is "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
Info: Document content looks like XHTML 1.0 Transitional
6 warnings, 0 errors were found!

Ich musste "recode UTF-8..latin1" rüberlaufen lassen, OOO 2.2 schluckte das
Dokument nicht als UTF-8, so wie es mir wget runtergesogen hat.


Gruß aus Hamburg,

	Dirk





> viele Grüße aus Kalifornien
> Christof
> 
> 
> 
> 
> 
> http://de.opensolaris.org/
> http://de.opensolaris.org/about/
> 
> 
> http://de.opensolaris.org/faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/general_faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/getting_started_developers/
> http://de.opensolaris.org/faq/website_faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/licensing_faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/binary_licensing_faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/pdl_faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/trademark_faq/
> http://de.opensolaris.org/faq/sca_faq/
> 
> 
> http://de.opensolaris.org/licensing/
> http://de.opensolaris.org/participation/
> http://de.opensolaris.org/downloads/
> http://de.opensolaris.org/links/
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Christof Pintaske wrote:
>> Danke an alle, die geantwortet haben. Sobald ich etwas mehr uebersetzt 
>> habe melde ich mich bei den Freiwilligen zum Korrekturlesen. In der 
>> Zwischenzeit werde ich auch mal die Getrennt- und Zusammenschreibweise 
>> studieren :-)
>   [...]
>>> Wer hat Lust OpenSolaris in Deutschland noch ein bisschen bekannter zu 
>>> machen? "Country Portals" sind ein relativ junges OpenSolaris Projekt 
>>> http://www.opensolaris.org/os/project/portals. Das deutsche Portal 
>>> http://de.opensolaris.org/ liegt noch weitgehend brach. Wer hat Lust 
>>> beim Uebersetzen und Gestalten mitzuhelfen? Das japanische Portal ist 
>>> bereits Live, aber Zweiter koennen wir noch werden.
>>>
>>> Ich suche Freiwillige, die Lust haben, einzelne Seiten zu uebersetzen 
>>> und/oder Korrektur lesen. Auch Feedback bezueglich der Sprache ("Sie 
>>> vc. Du", "Download" vc. "Herunterladen") ist willkommen. Bayrischer 
>>> Akzent wird eventuell toleriert.
> _______________________________________________
> ug-gosug mailing list
> ug-gosug at opensolaris.org


- --
Dr. Dirk Wetter, GUUG e.V.                 http://www.guug.de
OpenSolaris Developer Conference           http://www.osdevcon.org
GUUG Hamburg				   http://www.guug.de/lokal/hamburg

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEAREDAAYFAkawgG8ACgkQyWc02BG3xi9tMACcCHglxnTBWBh2xIBF4qn8aS59
6Q0An0Gag/u4Pb9tj7pwgzI/41Mdd/Oy
=Xo0h
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the ug-gosug mailing list